Schedule of activities

 

Jeudi 7 août 2008 / Thursday, August 7th 2008

 

L’Expo à Vélo/The Fair on Bicycle

Les vélos ont accès au terrain de 9h à 16h/

Bicycles have acces to the grounds between 9 A.M. to 4 P.M. 

9 h               Jugements - chevaux légers et poneys, classes de licou                                                        9  A.M.    Judging – Light horses and ponies, halter classes                                                                                                                                                   

9 h 30          Jugements – Jeunes Ruraux/  9 :30 A.M.     4-H judging                                                                                                                                   

12 h 30        Jugements  - chevaux de trait, classes de licou                                                                12 :30 P.M.   Judging – Draft horses, halter classes                                                                                                                                                   

19 h            Parade traditionnelle dans les rues de Bedford sous le thème « Le Mexique »                         7 P.M.     Traditional parade in the streets of  Bedford under the theme « Mexico » 

20 h 30        Derby de démolition/     8 :30 P.M   Demolition derby 

          22 h                      « Alterego » groupe rock / 10 P.M.  « Alterego » rock group
 

                                                                                                                                       

  

 

Vendredi 8 août 2008/ Friday, August 8th 2008

Journée des Enfants   Kids’ Day

Prix spécial – 5$ jusqu’à 15 h/Special price – 5$ until 3 P.M. 

10 h              Jugements - Petits animaux (lapins, volaille, canards, etc.)  
         10:00 A.M.  Judging - Small animals (rabbits, poultry, ducks, etc.)

12 h 30          Spectacle de variété du Camp de Jour de Bedford
12:30 P.M.  Bedford Day Camp variety show             

14 h             Concours hippiques - classes attelage et selle                                                                         2 P.M.  Horse show - Hitching and riding classes 

19 h            Tir de tracteurs de pelouse modifiés (Groupe Mod Quad) /
7 P.M.  
Modified lawn tractor pulls

                   Concours hippiques - classe attelage et selle 
Horse show - Hitching and riding classes   

                  Concours «Jeunes Talents» (qualifications)                                                                            «Young Talents» contest  (qualifications)

22 h            Spectacle de musique avec le groupe « Must B Blues » de Sherbrooke                                    10:00 P.M.  Musical show with the groupe « Must B Blues) from Sherbrooke

 



 

Samedi 9 août 2008/ Saturday, August 9th 2008

 

9 h              Jugements - Bovins de boucherie de race Hereford/ 9 A.M.   Judging - Hereford cattle

10 h                Jugements - Bovins laitiers de race Holstein /  10 A.M.  Judging - Holstein dairy cattle

11 h             Olympiades de la ferme/  11 A.M.    Farm olympics

12 h            Exposition d’équipements agricoles antiques /
12  (Noon)  Antique farm  equipment  exhibit

13 h            Tir de tracteurs de ferme / 1 P.M.     Farm tractor pulls 

14 h            Concours hippique - Classes attelage et selle    
                       2 P.M.    Horse show - Hitching and riding classes  

19 h             Concours «Jeunes Talents» (semi-finale)/    
                   7 P.M. 
«Young Talents» contest (semi-final)

                   Concours hippique - Classes attelage et selle    
                      
Horse show - Hitching and riding classes  

21 h 30        Groupe de musique « Idem »/
                        9:30 P.M.   « Idem » music group   
 


 

 

Dimanche 10 août 2008 / Sunday, August 10th 2008

 

7 h à 12 h     Brunch (7$) fait par les Chevaliers de Colomb/                                                                                                                                                                                          7 A.M. to 12 A.M.  Brunch (7$) prepared by the Knights of Columbus 

9 h             Courses de motocross / 10 A.M.     Motocross races                                                                                                       

10h             Exposition d’autos antique / 10 A.M.     Antique car exhibit

Exposition d’équipement antique / Antique farm equipment exhibit

11h              Parade des animaux/  11 A.M.      Animal parade  

 

 

 

Programmation de la  « Fête mexicaine» / « Mexican Celebration » program

10 h            Joutes de soccer /  10 P.M.    Soccer games

13h             Repas typique mexicain  (billets en pré-vente seulement) /  1 P.M.  Typical Mexican meal  (advance ticket sales only)

13h30          Allocution du consul général du Mexique/  1 :30 P.M.   Speech of the consul general of Mexico

14h00          Mexican music/ 2 P.M.  Mexican music

Kiosques artisans mexicains/ Mexican craft booths

 

f

 

13h             Concours hippique - Classes attelage et selle    
 1 P.M.    Horse show - Hitching and riding classes  

16h             Tirage annuel /  4 P.M.  Annual Sweepstakes drawing    

Dévoilement des gagnants des concours suivants:
« Meilleurs kiosques » (par catégorie)                                                                          «Meilleurs chars allégoriques» (parade – selon le thème)                                        «Exposition de photo»                                                                                           «Exposition d’art – Ma Passion – Les Arts»

Unveiling of contest winners:
« Best booths »
(by category)                                                                                          «Best parade float» (according to the theme)                                                                         «Photo show»                                                                                                                 «Art show»

16h30          Concours «Jeunes Talents» (finales)/    
                   4 :30 P.M   «Young Talents» contest (finals)

                 

                      

 

À tous les jours / Everyday

 
  

  Manèges (inclus dans le prix d’admission) /
     Midway rides (included in admission price)


   
Jeux d’adresse ($)/ Midway Games ($)

   Méga petite ferme / Mega petting zoo

   Kiosques commerciaux, agricoles, automobiles et artisanaux /
    Booths of all kinds (commercial, agricultural, automobiles
    and
  crafts)

  Tour de poneys ($) / Pony rides ($)

   Artisanat et horticulture (démonstrations quotidiennes) /
      Arts and crafts show (Daily demonstrations)


   Exposition d’art «Ma Passion - Les Arts»/Art show «My
    Passion – The Arts»

  Exposition de photos/Photo show

     Exposition du concours de coloriage/Display of coloring contest

  Rallye éducatif familial/ Educationnal family rallye

  Halte des petits – salle d’allaitement et table à langer/ Kid’s stop – breastfeeding and  changing area   

    

 

*** Cet horaire peut changer sans préavis / This schedule may change without prior notice