
Schedule of activities
![]()
L’Expo à Vélo/The Fair on Bicycle
Les vélos ont
accès au terrain de 9h à 16h/
Bicycles have acces to the grounds between 9 A.M. to 4 P.M.
9 h Jugements
- chevaux légers et poneys, classes de licou 9 A.M. Judging
– Light horses and ponies, halter classes
9 h 30 Jugements – Jeunes Ruraux/ 9 :30 A.M. 4-H judging
12 h 30 Jugements - chevaux de trait, classes de licou
12 :30 P.M.
Judging – Draft horses, halter classes
19 h Parade
traditionnelle dans les rues de Bedford sous le thème « Le Mexique »
7 P.M. Traditional
parade in the streets of Bedford under the theme « Mexico
»
20
h 30 Derby
de démolition/ 8 :30
P.M Demolition derby
22 h « Alterego »
groupe rock / 10 P.M. «
Alterego » rock group
Journée des
Enfants Kids’ Day
![]()
Prix spécial – 5$ jusqu’à 15 h/Special
price – 5$ until 3 P.M.
10 h Jugements - Petits animaux
(lapins, volaille, canards, etc.)
10:00
A.M. Judging - Small animals
(rabbits, poultry, ducks, etc.)
12 h 30
Spectacle de variété du Camp de Jour de Bedford
12:30 P.M. Bedford Day Camp variety show
14 h Concours hippiques - classes
attelage et selle 2
P.M. Horse show - Hitching and riding
classes
19 h
Tir de tracteurs de
pelouse modifiés (Groupe Mod Quad) /
7 P.M. Modified
lawn tractor pulls
Concours hippiques - classe
attelage et selle
Horse show - Hitching and riding classes
Concours «Jeunes Talents» (qualifications)
«Young Talents» contest (qualifications)
22 h Spectacle
de musique avec le groupe « Must B Blues » de Sherbrooke
10:00 P.M. Musical
show with the groupe « Must B Blues) from Sherbrooke

9 h
Jugements -
Bovins de boucherie de race Hereford/ 9
A.M. Judging - Hereford
cattle
10 h
Jugements
- Bovins laitiers de race Holstein / 10 A.M. Judging - Holstein dairy cattle
11 h Olympiades
de la ferme/ 11 A.M. Farm olympics
12 h Exposition
d’équipements agricoles antiques /
12 (Noon) Antique farm equipment
exhibit
13 h
Tir de
tracteurs de ferme / 1 P.M. Farm
tractor pulls
14 h Concours
hippique - Classes attelage et selle
2 P.M. Horse show - Hitching and riding
classes
19 h Concours «Jeunes Talents»
(semi-finale)/
7 P.M. «Young
Talents» contest (semi-final)
Concours
hippique - Classes attelage et selle
Horse show - Hitching and riding classes
21 h 30 Groupe de musique « Idem »/
9:30 P.M. «
Idem » music group
![]()
7 h à 12 h Brunch
(7$) fait par les Chevaliers de Colomb/ 7
A.M. to 12 A.M. Brunch (7$) prepared by the Knights of Columbus
9 h Courses de motocross / 10
A.M. Motocross races
10h Exposition d’autos antique / 10 A.M. Antique car exhibit
Exposition d’équipement antique / Antique farm equipment exhibit
11h Parade des animaux/ 11 A.M. Animal parade
Programmation
de la « Fête mexicaine» / « Mexican
Celebration » program
10
h Joutes
de soccer / 10 P.M. Soccer games
13h Repas
typique mexicain (billets en
pré-vente seulement) / 1
P.M. Typical
Mexican meal (advance ticket sales
only)
13h30 Allocution
du consul général du Mexique/
1 :30 P.M. Speech
of the consul general of Mexico
14h00 Mexican
music/ 2 P.M. Mexican music
Kiosques artisans mexicains/ Mexican
craft booths
f
13h Concours
hippique - Classes attelage et selle
1 P.M. Horse
show - Hitching and riding classes
16h Tirage
annuel / 4 P.M. Annual Sweepstakes drawing
Dévoilement des gagnants des concours suivants:
« Meilleurs kiosques » (par catégorie) «Meilleurs chars allégoriques» (parade –
selon le thème) «Exposition de photo» «Exposition d’art – Ma Passion – Les
Arts»
Unveiling
of contest
winners:
« Best booths » (by category) «Best parade float» (according to the
theme) «Photo show» «Art show»
16h30 Concours «Jeunes Talents» (finales)/
4 :30 P.M «Young
Talents» contest (finals)
![]()
Manèges
(inclus dans le prix d’admission) /
Midway rides (included in admission
price)
Jeux
d’adresse ($)/ Midway Games ($)
Méga
petite ferme
/ Mega petting zoo
Kiosques commerciaux, agricoles,
automobiles et artisanaux /
Booths of all kinds (commercial, agricultural,
automobiles
and crafts)
Tour de
poneys ($) / Pony
rides ($)
Artisanat et horticulture
(démonstrations quotidiennes) /
Arts and crafts show (Daily
demonstrations)
Exposition
d’art «Ma Passion - Les Arts»/Art show «My
Passion – The Arts»
Exposition de photos/Photo
show
Exposition
du concours de coloriage/Display of coloring contest
Rallye éducatif familial/ Educationnal family rallye
Halte des petits – salle d’allaitement et table à langer/ Kid’s
stop – breastfeeding and changing area
*** Cet horaire peut changer sans préavis /
This schedule may change without prior notice
