Schedule of the day

 

 

Dimanche, le 31 août/Sunday August 31st

 

Véhicules antiques, classiques et modifiés (moins de 1982)

Antique, classic and modified vehicles (1982 and under)

 

9h - 12h   Inscription des voitures, motos et motoneiges (8$) / 9 A.M. - 12 P.M.  Car, motorcycle and snowmobile registration (8$)

8h - 9h   Installation des kiosques / 8 A.M. – 9 A.M.   Booth installation

8h - 13h   Déjeuner (7$) par les Chevaliers de Colomb/

8 A.M. – 1 P.M.   Brunch (7$) at the Chevalier de Colomb

10h - 17h   Marché aux puces de pièces d’autos, artisanat / 10 A.M. – 5 P.M.   Craft sale and car parts flea market

10h - 17h   Musique Rock'n roll / 10 A.M. – 5 P.M.   Rock’n Roll music

Jeux gonflables pour les enfants/ Inflatable games for children

12h30   Faites vibrer la ville ! / 12:30 P.M.   Wake up the town !

13h30 – 16h   Course à la patate, jeu du «hot-dog» pour motos, jeu de la balance, show de boucane /  

1:30 to 4 P.M.   The Potato Race, «hot-dog» game for motorcycles, scale game, smoke show  

16h00   Remise des prix / 4:00 P.M.   Prize ceremony

16h30  La parade d’adieu et de bonne route/4 :30 P.M.  The farewell and have a safe trip home parade

 

 

En cas de pluie, cette journée sera remis au lundi, le 1er septembre.

 

 

 

 

Faites vibrer la ville / Wake up the town

Pendant une minute, au décompte de l'annonceur, les exposants font vibrer la ville en faisant le plus de bruit possible tous en même temps. Le bruit est fait soit par le son de leur moteur, klaxon ou tout ce qui peut faire du bruit.

For one whole minute, at the announcer’s countdown, the exhibitors will wake up the town by making as much noise as possible all together.  Sounds range from motors to car horns.
 
 

La course à la patate / The Potato Race

Une course contre la montre pour voir qui peut amasser les patates le plus vite./  A race against the clock to see who can pick up the potatoes in the least amount of time.    

 

 

Le jeu du «Hot-dog» pour motos / The «Hot-dog» game for motorcycles

La moto doit passer sous un Hot-dog suspendu aspergé de moutarde et le passager doit manger le plus possible le Hot-dog sans que la moto s’arrête et que le conducteur ne mette pas pied à terre ./  The motorcycle passes under a hanging hot-dog with mustard splashed on it and the passenger must eat the most hot-dog without stopping the motorcycle or the driver putting his foot on the ground.    

 

 

Jeux de la balance / The scale game

Les participants à ce jeu doivent monter sur une balance pour automobile et essayer de garder son équilibre le plus longtemps. C'est un jeu qui demande beaucoup de concentration et d'habileté.

The participants of this game must get on a car scale with their vehicle and try to keep their balance as long as possible.  This game requires a lot of concentration and ability.
 
 

Concours de Show de boucane / The smoke show

Ceux qui veulent y participer doivent tenter de faire le plus gros "show de boucane" possible. Le gagnant est celui qui reçoit le plus d'applaudissement pour sa performance.

Those who participate in this game try to make the biggest smoke show possible.  The participants are rated by audience applause.