
Schedule of the day
Dimanche, le 31 août/Sunday August 31st
Véhicules antiques, classiques et modifiés (moins de 1982)
Antique, classic and modified vehicles (1982
and under)
9h - 12h Inscription des voitures, motos
et motoneiges (8$) / 9 A.M. - 12 P.M. Car, motorcycle
and snowmobile registration (8$)
8h - 9h Installation des kiosques / 8 A.M. – 9 A.M. Booth installation
8h - 13h Déjeuner (7$) par les Chevaliers de Colomb/
8
A.M. – 1 P.M. Brunch (7$) at the Chevalier de Colomb
10h - 17h Marché aux puces de pièces
d’autos, artisanat / 10 A.M. – 5 P.M. Craft
sale and car parts flea market
10h -
17h Musique
Rock'n roll / 10 A.M. – 5 P.M. Rock’n Roll music
Jeux gonflables pour les enfants/ Inflatable games for children
12h30 Faites vibrer la ville ! / 12:30 P.M. Wake up the town !
13h30 – 16h Course à la patate, jeu du
«hot-dog» pour motos, jeu de la balance, show de boucane /
1:30
to 4 P.M. The Potato Race, «hot-dog» game for motorcycles,
scale game, smoke show
16h00 Remise des prix / 4:00 P.M. Prize ceremony
16h30 La parade d’adieu et de bonne route/4 :30 P.M. The
farewell and have a safe trip home parade
En cas de pluie, cette journée sera remis au lundi, le 1er septembre.
Faites vibrer la ville / Wake up the town
![]()
Pendant une minute, au décompte de l'annonceur, les exposants font vibrer la ville en faisant le plus de bruit possible tous en même temps. Le bruit est fait soit par le son de leur moteur, klaxon ou tout ce qui peut faire du bruit.
For one whole minute, at the announcer’s countdown, the exhibitors will
wake up the town by making as much noise as possible all together. Sounds
range from motors to car horns.
La course à la patate / The Potato Race
![]()
Une course contre la
montre pour voir qui peut amasser les patates le plus vite./ A race
against the clock to see who can pick up the potatoes in the least amount of
time.
Le jeu du «Hot-dog» pour motos / The «Hot-dog» game for motorcycles
![]()
La moto doit passer sous
un Hot-dog suspendu aspergé de moutarde et le passager doit manger le plus
possible le Hot-dog sans que la moto s’arrête et que le conducteur ne mette pas
pied à terre ./ The
motorcycle passes under a hanging hot-dog with mustard splashed on it and the
passenger must eat the most hot-dog without stopping the motorcycle or the
driver putting his foot on the ground.
Jeux de la balance / The scale game
![]()
Les participants à ce jeu doivent monter sur une balance pour automobile et essayer de garder son équilibre le plus longtemps. C'est un jeu qui demande beaucoup de concentration et d'habileté.
The participants of this
game must get on a car scale with their vehicle and try to keep their balance
as long as possible. This game requires a lot of concentration and
ability.
Concours de Show de boucane / The smoke show
![]()
Ceux qui veulent y participer doivent tenter de faire le plus gros "show de boucane" possible. Le gagnant est celui qui reçoit le plus d'applaudissement pour sa performance.
Those who participate in this game try to make the biggest smoke show
possible. The participants are rated by audience applause.
